|
' t/ f2 N3 ?1 ^' R5 a
3 Z& p& r7 M5 @6 e) J1 f, S
It being in the springtime and the small birds they were singing
/ t0 ]3 g7 A/ N! w$ ?" E- @/ m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; f& S7 }3 z! \. [) Z8 ^
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " [5 Q5 m: \; c) E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % y! k/ i4 _ G, f7 f& D- r
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 0 b& F/ V" S3 s/ W* \* _
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. M" n1 w0 K$ ?To view fond lovers talking, a while I did delay
5 s3 x/ P' K S% R, f: i- f看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . N& a4 ~$ A8 N- w4 E
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 D& _1 j% a% r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # W5 x2 _) M ^; G/ M
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; X, r4 W3 f$ _+ @- R0 h; i
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + {) p# e- e$ N# R% D" e6 v
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 y( N2 S I5 T3 w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 @# d; k/ c$ T
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , g W- K: D: b4 T2 M* E
我对神发誓,我永远都不会说再见
+ a$ a: J1 C1 c$ B/ _% C) tHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ c' e/ k$ W! @! ~# [2 }9 _
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ P1 }- r$ h& U9 T
You know I love you dearly the more I′m going away + W8 ?( ?' \% V
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 * _" i% d) q) b. Y: [6 h9 V; g
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation / A6 ^6 d& J2 U- R& b/ v) k
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 J; H4 P& ~- y$ ^% @* E, v0 D4 {8 Q
To comfort us hereafter all in Amerika y & ?5 Y/ B2 i6 q8 c* ?5 j1 ]! _
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & q; p6 B+ O0 p B' p
Then after a short while a fortune does be pleasing 6 K& Z% r3 c' R
不久以后当一切都已经平息
" U1 k. g' P; I3 jT′will cause them for smile at our late going away / X# r2 m' u0 I
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( i% {, p. a# I+ a/ mWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 H. o* k1 w6 Z0 S, c8 W: {
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; N! ~2 R( {0 d" a+ Z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. j+ L' z! o/ ^; n& m' w我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 T& M' I5 j/ K7 l# ?/ f. U2 b
If you were in your bed lying and thinking on dying % b8 c- ?# C. k4 P8 m- w: g
如果你躺在床上正思考着死亡
, H' E# |1 w0 W! R) c# VThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 N4 S6 C A4 B) Z& a
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 u$ Y3 ?6 U7 r3 z
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 [1 I- ]+ s, O. d) J; V, n
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' ?" Q) V; A" x/ u9 Q, N FPleasure would surround you, you′d think on death no more0 s9 ?: F- a, u6 `/ n
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 c; ]% a" R3 x# F0 \
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; T I% ^$ ]% a1 O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! o2 l( N5 l s. w& F$ l" `
I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 ]# F% @" k2 j+ H% G! a A" _$ a我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 N: r" @, w' H4 E+ q: S: r
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
: t R, n3 M; T% W2 t而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : `/ P. }' @5 V5 D% C
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 u9 u+ ^7 m$ n, A9 q沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 s5 K$ T9 X% U
; m( S* {3 S" m) ?Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" g% C! Q# ?6 h- a+ |, M
( X# L+ K6 F7 n+ H
7 S& Y* f( e/ q8 b) Y7 D爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 S. d+ L8 T0 c/ }0 V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- Y! S: H: B; H( \4 a+ H
3 a' J4 i0 M$ CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 4 E' I' T& {- |
0 x+ g8 Y0 ~# p+ C
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / Y8 p; H4 n# O
0 k& p* b* B4 g' q4 W- m8 N$ X9 Q& X《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. W9 O O) M/ [. R8 J X0 Y
% X5 F& D$ T I* q7 z: `Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 m/ p9 H' ~* E6 F2 i
5 o$ }: [% v+ a U1 X* }3 {自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|