杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105575|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) O* Y6 R* Y  L- {+ L. O; o

3 d9 G% G  Z3 T; ?& m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  j% f- m* C# W& a- D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. F! K# g1 E3 v- q5 c, O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, _. ^" N1 J! v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# R2 B6 z# L- Y  ^( K6 m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ r4 x/ R5 n* }  M/ @% v5 `

5 W6 p$ l+ a4 R- K, d  D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! @( _# F9 Y" D2 E. Z; Z0 L4 G  K' U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" w8 @4 y1 v7 i4 E$ J! v: _$ ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 W" a& R% ?1 g1 V3 h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: H( z; g: |$ i0 N4 W% L2 h6 w  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& p3 D6 X" h8 q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, X/ O3 V$ i, C2 `5 z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* K. G; [+ R& w4 h6 M9 l+ e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) G: N3 s+ b) E  n$ W1 a3 I0 d4 ^
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 a7 Y; s! l7 @0 C* u9 a! c8 v
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( E; B: Z8 N8 w1 J# \/ M, _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) s' G, |4 C5 o3 R( S2 }$ M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 E6 ~$ ]; P+ \/ s* Q0 _0 Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ K7 X7 F: L6 |  }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 c5 r$ {* s3 U: J" Y4 U! A( `, M
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* \5 u3 w% z! t. D8 J/ h
  [b]弗:[/b]不知道了……) ?5 F3 v9 c- }5 H& ?1 }
  [b]苏:[/b]记不住了?
" Y5 f$ @  I3 o, \' e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 q9 k, L3 S, r' U& K% t+ }1 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 |$ v& I  r' c
  [b]张:[/b]难。
! v/ S, P+ a1 p) @& w2 o# [1 G/ n" n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; }$ D/ o' m+ D, ?$ g5 H  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 I$ K2 s1 |' `0 ]  T9 D; Y& V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; @2 R& |1 o) F9 U
  [b]张:[/b]是的。: [* w9 R" u; c* g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 A$ w  T, R7 Z* Y; k) w3 R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& I& C6 _& F% {# [& p/ b, X5 N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 B$ e& f' L% z: e2 [5 u' w' A
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& X5 c  Q4 k2 v; M+ m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& t! L( ]& v1 X) K8 x  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! d5 c+ S* z  g3 |. I& G. W
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) J& o& ^2 I9 b5 X+ d  [b]博:[/b]政务参赞。
5 J' I7 q+ h1 e; }7 f- m9 S* Y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 X1 |8 s  S% E$ e: i  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ K. i: z7 }: p: r6 x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' h/ j+ C3 y+ O* {5 y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. V7 P# T4 E/ B; u$ E/ ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" @5 ^% I/ ]0 h8 ~; t$ P8 w; l, z( a9 D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. \0 C) k. ?4 A% J9 r6 T5 Y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 U3 r" V& ~" u
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( _) I" u! Q- S6 {  [b]苏:[/b]没有教科书?3 y1 `/ l9 E) M1 ^9 l1 n
  [b]博:[/b]没有。
. Z/ O- S9 ]# s  @, W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  n7 c8 i# m: O( w2 }
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, O) o( C' c3 E% B* S5 Q# ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 C# {1 H6 l2 _9 e# Z& m; ]( x  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 S8 s7 |  p2 K1 m5 s/ a; a( T! _  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* H/ e3 F% m5 i) I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 k1 B2 U: X# F  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 f, }5 I0 f% a6 Y5 _2 D0 R, E  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* f, G7 U. a: V$ `! `# G2 r" }: A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- _/ w; X1 |  d# T5 M% p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* v# I3 Q2 }# ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 R( h! @) i! V; `( m
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 s& T: ~8 ?( Q0 B" w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) \& s0 P/ J# N; f$ ]
  [b]博:[/b]……1 V4 Q. Z' y. n# `: i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( c. W* h& c4 w2 V. p4 G0 J  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 y$ A3 D" X6 c. m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. a7 l" @- a+ O. [+ L( U: o/ m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; J, }8 N1 P' V$ Y* @/ H% o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 D1 ]! s: H* U7 G' M; ^
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 b. l0 }# S  d! d3 c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# |8 A  G/ a* d) W
  (四位均笑。)- P: r1 Z$ m9 K0 ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( Q9 F. t3 N. y  v6 P; O  g0 l3 q
  [b]苏:[/b]为什么?
1 K- |/ c! j: U% b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ c, u2 R- z) \: a! b  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, j9 {. u2 p4 T% V7 Z: h$ E! M) N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ v+ h& E' Y) Z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: D7 }4 N4 d2 }9 m1 Z2 |* C: B
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, U* p8 v$ F" i, z: X9 k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ @7 B  K/ G* @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 J1 C# R- w! O: |2 R, m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: m6 P( t1 A' R, i* w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: p8 o  |+ p4 C0 Q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ V8 p3 q" N5 d& r, m& v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 P. B: k1 F, z; N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 M) Y( r' f, `/ I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( o2 W0 O, B9 ^9 R# J. J
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ ]+ C6 I1 Z( k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( d" P6 B& y. ^/ |& u8 @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( a& i8 [' D+ O* E( p. F  [b]苏:[/b]读?1 |3 R! ?, z) B- y  V% p" a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 Q3 s- A# [3 D2 b: R
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 F% F3 T4 ^* Q0 s' H6 R' k% I
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- w: V+ S4 @/ I3 W. \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! F5 ^, u; v8 U% ^. F# U6 F- G
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 b2 [' J- Z# Q6 R8 _9 W9 ?6 e0 ~  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 u/ _2 @# U% b( |7 ?( E! r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 I0 t5 X. b# v8 {  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) r! C5 ?9 v3 ~' J% c1 r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 `5 p/ x1 R, `8 s% P7 @3 i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ m( T) C( J, p! y  D$ [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# _$ k/ F! W' i- Y6 R, `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. E4 I; c/ h) D7 p  E0 k- O- _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 R. ]" @5 \# K! Y& o$ S
  [b]苏:[/b]哦!  I; A3 d% E- ~" @5 X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  W( `" O) C3 r& d! i! ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* {  F. M! u7 }; n7 k# v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% O# D! B4 j4 `# o, U$ {  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
4 v3 ^- |. ]) l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& J7 L! J& A1 D7 `3 N" W9 ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 ^6 K' t4 s0 y+ r- |/ r  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 K& r1 Y& W2 e6 s* T: @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( D2 Y& S/ ~% P4 l4 I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 s! x. y3 C# k% T' x  {# h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  T' p; q: J9 r2 H  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ [: r; D" x7 l7 f* E* K7 k
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 |; F  ?$ K+ w, D( C' z' a
  [b]张:[/b]是的。
& ^; O9 ?/ p; L$ T' y  {4 \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 O0 U0 _  r% t& s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% A! J- }% p0 b. E: X
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, ]9 R) Y$ q$ f! v0 N  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 O3 a1 ?0 D; X  q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ T+ O8 T: [) l/ ^, A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 Z* Q" i) h7 Y; v8 ~: k. g, R  [b]苏:[/b]我猜的。
: y8 S- d3 e0 f/ n4 h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* E! _( _; s9 O( @2 K1 m6 s! Q% @) R# O  {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 E  k2 W& ^6 l. M- q

) i0 m6 K- w: ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! i( ^' B  c# G  C8 [; V& V4 t0 l- x3 ^1 j4 _6 d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% z. D' c; K5 r. t
+ w7 \0 C0 B, Z) q  苏:时机正好?) i4 d. i6 |8 e3 p1 F" f/ |& M

/ b# m# D0 ]1 a8 R/ |7 U, H8 l  张:是。
  t2 r- b0 M% N# R  [/ W
6 o# |8 N  z8 @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 s- M) E( A# q2 P$ B) Y
" _/ a' o' q& E. Z" j6 y! j  博:公使。9 C5 e  c. Z8 t
" I: I1 N5 ]3 u/ l) Z# C
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- q+ Y* r' y4 p4 v" u- l' M

* N0 y# Y& z7 T9 D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ v5 I- m- F3 L, I* g. I
$ k0 ?: @' ^+ ?' i/ C2 V) n6 z0 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# A8 |2 O# {0 |0 J

( F: x% e6 S' c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  W# n. k3 U* L; ?  b& h

# S5 S: h0 a- N; w  U& {* R  i+ V9 v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% R4 @' W! |8 O) I, ]- f5 }9 w

, J, V: B" w5 Z4 h& W5 U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 G( v: S/ }( C0 m+ K$ U$ W) D8 A( z, T  \# b0 i# l+ Q- R1 p
  苏:哦!6 r7 R8 k" E8 B# A" ^" H# ]
* G2 V1 d6 c: o% q5 Q9 j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* R0 c/ K5 `$ v" y9 b0 X
& n& t- e" r% ?& _0 G/ S9 o8 v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. M2 O4 S8 |8 n& Q1 a
, A  }: A0 x$ F' b3 x# O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" A9 X& w& s0 @' H$ `/ i; m4 p) p: X) V
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 L7 k/ j! k) ]1 l2 M3 y! v) P  O: D$ ?8 Z# [0 B7 f1 O# @: z* ?* u
  弗:是的,说泰语。* [$ n  `! T, |8 ^/ e1 o

) n* O7 a! O8 `: r/ P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 f1 M& e5 e* G9 k1 k, f: E: }: {

4 ~' z, q3 }2 y# C, }1 I9 s  博:还从来没有吵过架。7 j  P$ l* G0 p3 c; I  F. S9 \' W, @
5 F9 x+ c. I: ?7 {2 t, g3 Y
  张:是,从来没有。
% Z( ]0 c# i9 L: H% \. T7 [# j4 {' S8 z2 P" e; R$ I, ?' i( h
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 p9 ~, M% T! k% W2 r( R" A$ \9 l2 ]' ^& J- S- ^# h  }! M
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 B: a0 G; l* k% s3 ]$ n' _$ w
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 z  a6 v9 M& ]9 Z: p
' D* {" s" n$ N5 ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- x) C& Q) H1 ~
( |9 M3 `: X$ W4 c# U  博:从来没有在那个时候见面。2 |) `/ q' o1 H0 ]: m2 }

7 F0 m5 w# e) i$ X$ \  张:哈……
5 f3 F! V' }) c5 j  \( M- n+ M) m. G( O' E' m( t: l; y; _
  苏:尽量避开,是吗?  I) n/ E; w9 r- V$ r1 W$ u7 r& ]

! V4 O& {! T5 x& ~7 Y; R3 l( Z3 x: q  博:避开。避开。1 n% {/ D- P4 ^5 y! E, E

, y- E% w1 C4 n  苏:那英国呢?- y8 @0 G  m0 S) F. b4 I/ S2 Q: D

' b# w' V) _& c5 J  s! P  e  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 @! w; V% C+ W1 t' `% g" |2 G

7 P! a; Q/ e6 z5 J+ F3 m- k" B6 W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 k. Q' D1 G) R. |% r0 p

% L7 |* I, t  Z/ u$ Q: T1 A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 D( v- f% u6 j  A6 S9 i) e! G/ Q8 g: g: e2 T# }+ u
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; T$ B1 z3 E* e' S% [+ C* n
! g1 ^" _1 s6 O/ }- Z8 ^/ F# ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 L2 {+ t" h+ N% }' X& l# b, ^* X* Q+ \( ?4 p$ a1 H1 c. `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 F/ P* C0 i0 \9 c/ q9 U8 R  Z; P) ^& b3 s& C5 `0 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. c2 x8 [4 V) j. R+ E  T
1 @4 ]* A5 s- o5 i
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ B1 \2 z9 ?; I; h& G3 \
" ?- I! X5 f8 V& E* Y
  弗:是的,会交换意见。' k: x, D7 x* W. |* O2 Y" t3 c/ b

* I$ q* w% o3 d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 _: i4 E" _, z- W. h* r
: `( O3 t& E/ r% R
  博:没有困难。
5 [* D" t2 J+ I& E: g
! f4 t! T* S# _8 |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 p: X: i  r2 d6 [
! r; ^/ D: L8 x, o" U% s/ ^, I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. F+ Z, A  z* z3 Z- C) _# [

' X% b3 i# l% S  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 W+ z" \5 g8 Q& y# m. ]
$ d# \0 ~/ I% u; C! X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& v9 M- _" G2 ]/ Q6 _6 b
2 C* h) i7 q9 m: Q1 @, u! `# |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& C  \2 Z. g2 D1 a( g, P
. c. p% B! D& M, Z! [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: ^( y, h; m$ \( f' I7 R% q. K- V% H4 q' f( S
  弗:我们必须保持中立。8 f! x5 L" @: S. N& b8 `, H
) e& z( X, f- M" I. H
  苏:始终保持中立?
# J+ y1 M  o4 i5 |
- Z2 ~. @" J  r5 L. W! k2 g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ l4 P" o0 O7 @- L' K# L, ]: K8 R$ j2 I3 w- G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- ]7 L% D: G. b: ]& U- j4 @- F6 E# A& Y  L0 ~' a; D# N
  弗:但我们不理解啊。
) j: ]9 [# H. S- e2 q' I  u5 v6 `. [1 O) `
  苏:不理解?
( {; o3 v- `2 [. M& @" @* O  N& x' V4 r8 t& K0 u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ o7 [7 e1 E2 V9 O$ q
; q9 U# V  W$ k- Q6 n; d' u, U7 b! U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 z- S. M  F' ~, @# u0 g- H$ |8 f7 {

/ X7 \8 A0 n: c( L" Y: u7 e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; h' S* X; }$ g" B; Y+ D
# c; P0 z4 e% z6 C: y% ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ a9 N8 _9 T1 j* H) R1 e
* S. w' F  c; c8 I( V( ^8 j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ f1 w( ~7 {. W9 H) q$ N. |
0 X5 e' D; V5 T. K' A+ X* R
  苏:中、美是同一天吗?
# C# U. P9 w- A5 x/ `
( f% _$ k1 z- L2 [+ e4 z* n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! l! l: _; o, |$ B
' _0 I+ d) P% k
  张:是。# C4 {* }" P/ W+ [+ F! I4 [( V

. G- J3 `9 O. n) A2 g& Y' I; V  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% |4 ?4 \+ [2 q2 Q

$ m( a& y7 [0 l( p* ], `  苏:张大使介意吗?
$ m$ T4 [' B: R
: f  F& ]/ d$ A+ O. ^$ S  张:不介意。
3 Z/ c: T% H7 e
, k. c4 M: W. C6 E0 R6 L( Z# o  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 R; n- w) R# u2 M' K2 `+ D! L/ e; d9 X$ c
' ^! d3 |. j/ D4 A
  博:苏提猜,不要想得太多了。1 |3 l. ~( A% g. J3 B

$ j$ C( s0 L6 B. z' L9 ~  u  苏:泰国人这么想。
2 t$ ~2 u  l3 y- ]5 }& {! t: g
) ^2 r6 a* Q* }1 ^  博:我们不这么想。( B% [2 q! h6 Z6 M

: X; m8 s8 k$ m  D: H; U  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. c9 k' t, i, \+ V. E% ^; f* V. ], F, f
5 X$ R8 G8 w3 ~2 E. S在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" ]- U& Y6 g& R, i3 \$ R6 E
$ Z. K7 V) K. K" m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! S) \' k* C3 x  N. h) t9 r' \
+ M; _$ o. I+ G, _( C0 d
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 l; w+ g0 m1 D  q
8 k7 L, O; k: n" H8 I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% A4 O# n% O' v; L& {2 Y1 m1 L" }6 r# [4 Y  [
  弗:是。
: T, _, ]0 C! e  @/ k# D% h) N0 l; V$ C* S2 f1 Q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ n% S9 ~  `* U1 D1 m: v( Q
2 C5 v; S7 O- V( y, s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% m* a, G) D4 U  _1 l' p4 Z
& g  a2 B- s% @# o" {& q& ?: }" U2 S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: v* W# w  T# N3 c, ]8 g, ?2 z
2 @9 {) w6 Z, C% m  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( ^0 l  D) `4 M8 w
. f. b8 Z* o4 w5 h1 n  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" U( i" A3 f- S% ]
9 l7 m7 [3 Q6 U% c9 K9 C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: Z/ U7 m/ Z" c7 g4 [
0 ^9 N& [& X7 U( {
  苏:大使感到糊涂吗?
. g: r, j) E# ~! K( o3 ^( _
$ r* Q8 P( ?* t; t6 z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* T' e1 h- Z) R- |, R; h3 d
1 v9 r9 D' @  t5 A' v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( H* L# n$ V% a5 M
! Y' |3 Q% ], D. z/ t: h( ^7 B. H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# R0 ?4 A* H7 z* e& m, b2 H, F* c+ e- c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  o8 h$ y/ \0 q

8 \. i5 v6 }0 v- I6 X* _. G6 N2 n  弗:哈……
/ M& M0 F- g) P. ]. {2 g* G3 \. C7 k5 x. T) _7 G7 m
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ h) o% R8 r( N% d4 H$ m8 L' C( w- f( }+ N/ r( \% C" b% e' {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: L( e$ E4 i$ ~% p3 r. D) c1 ?) K) G, |) X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# u; r2 v& D5 {6 T  h1 [
4 |! C- O" o. H0 S4 v6 B  弗:那天我在英国。
1 o, k; _$ |, k' R( V" V+ w% u' Q9 m# r* C+ `  r  |# ~0 Q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 H- b1 J6 o9 U& A' @# [2 {/ ?8 v9 M9 d8 d7 Z1 s9 }: C+ L: D
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" u$ L$ F, a6 E1 Y- v- G$ |2 `6 [* y5 d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 l3 M+ S' E; [6 k- _2 ?
- x& k- u1 t2 e# T5 `, I6 \
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 Z$ H8 y# e4 Z' k7 \
; Y. `( n2 f) C$ K5 \4 A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" ~' P6 ?* M! s8 ]9 c

8 s$ s0 w2 Q# [! B1 A4 F  ^: H  w/ E  博:那你说说,有什么情报?
3 C0 x' v+ b5 a  T9 v, B
; Q7 n# B* ?: K3 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# R! W# ?" g. }7 o$ g' N+ s$ m( t

9 r$ t( g9 I  s( P  博:不对。0 G2 g% I7 O) ^6 u
6 x- N9 \* Z& a) E3 S- v
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 L1 v1 |1 }  @/ F4 n: H1 G' @3 J5 J: X3 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' k) o7 M5 H2 K2 G* q8 G, [  h

/ j4 R! `& b. q6 p# o' b( \/ z  苏:不是事实吗?8 h, \/ p* A. l) q) E; ~( b* {
( H9 d' n: t0 ]' ^8 ?/ f
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) D- z2 R0 O# Q( v' y# `
' o) M% f" k0 i% i# q+ y, p% ]6 w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 D! |% S% A$ f3 c! P7 Z9 u7 I  `1 L
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 N# ~" F& Z( A- c" k1 R
+ a: `4 r$ \7 F/ d; J4 ^2 k4 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 J1 a& X3 A) t1 H5 t
" Q$ E# R+ X$ f: o. }! z4 ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- N& i1 E/ c; P6 U4 W* h, B
" l! X! h- D$ {: b) e! i" Y% Y( B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, C2 e) D0 ?5 |2 w- y8 a8 U: V

9 t0 F7 v, I4 Z% D" d) P  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 T& R' M( d0 z& {6 j7 w7 S7 H6 A  l) u' N$ v
  苏:为什么?损失什么吗?( _  ^0 A( V. Y/ K
/ H' {# L2 c8 s0 J5 @. [
  博:是。哈……
1 }' }/ F9 D" @- u4 I# c2 g# k3 x& G8 D: n! `1 d- _' _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 L8 j2 s3 S- B" M$ r
2 ]9 Q0 t. `9 g  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& C6 W+ A8 K( |: [( P4 }% N! O& i' U
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ n# g& I" W- n' j/ Y) P

" U: V, w! e) H+ O+ T  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 H2 e0 Z" ~) a( u

* n9 O- L7 f! U4 g# P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ n3 X1 ~0 r: q) H4 i9 \. U9 n  \: k, f+ M" a" d9 Y, H2 o6 c: y
  苏:这样好不好?
9 a' A' e1 j7 T8 u% g% v6 @9 ^
& {  }* v% t# `; h. Y$ t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 _: C% O; Z+ L9 Q6 e# k
! O" g9 n6 s- ~" |- J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" w+ d$ V; }  k' R7 ?3 l

1 B1 P9 n5 A1 z0 U  }) }+ C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ k8 C# P4 U4 ]; @. D/ W( z7 y
) a& _1 i. a/ a+ w
  苏:泰国人?
$ z( S) A  e1 v  ?
  e! \8 ]% }* F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% x4 q: z0 n4 w: N6 ]6 a# u1 p

. Y! `4 e0 l; y- S8 X- G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 `/ `" |" t. \5 E+ d5 t8 l6 _
5 H; O% l2 m- F7 A9 i' R+ v+ i9 A  K6 } # s6 m! G# O& ~6 V# e

8 y! X) b# ~6 l" \/ k! q  E1 k) h9 Y- [* W
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: ~8 z4 V' }. L+ @当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 19:22 , Processed in 0.052717 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表