杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84510|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 B+ Y4 ~1 E  J6 s
9 o3 W- p' A( ]- N! ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
: y; X1 J; Z5 Q6 {$ u6 t/ W[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 k/ ~3 t2 M! u- g8 u6 B  A0 s0 h[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 v% j$ ?# N  q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! P% y& [* m; D/ t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 l* P! {5 K3 k# J( s5 n

. ?. V* S2 ?* O$ ?* H2 W0 {9 M( u[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# ]1 o3 O3 @4 ^- m3 i6 H7 G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& D" n- I0 M, B  Z3 b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 e# ~0 s! l3 p2 S; G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- [/ w5 Q  B8 h% Q3 Q8 j. i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: a* }5 S$ n: b& Y, M; @  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 }& j& r# G0 {5 U$ k. T- r- T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 j+ j. n) D+ c' L; p1 ^: Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! ^2 `2 C2 T1 p6 `7 V1 M% R" i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 I$ R2 F# n5 R$ e  j5 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ ]- I1 Q# x. B9 w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ ]& Y$ v. V/ O- @4 j: j+ z! R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' W( U- g' a% g+ r7 x" V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 y: [6 ?# T1 I* m# ]5 d( l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 s. L' u. H, P( _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# e0 K. e; d6 l2 ]
  [b]弗:[/b]不知道了……; R0 J$ s# h& g  d9 s  o2 F3 M1 d
  [b]苏:[/b]记不住了?2 M1 Y2 Y  A: ?' e; [$ U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* `! h- p9 G+ M1 z0 O
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, T  i+ y- j8 A2 ?9 M  [b]张:[/b]难。# w& p8 f/ `: D8 }: {4 e/ G) O+ }9 l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% \9 r4 N* ^0 O# N  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' ]  H2 \- V  d5 y/ M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ K' X9 _& t# |; @$ ^% x) J
  [b]张:[/b]是的。
2 X" z" w2 T# e& e. i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 w' y0 }# [  A
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- `0 E. g+ [9 e9 D  D- T% R0 {  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: \5 a8 u% K' i. c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- N7 n1 ~, }; T
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 j/ Q2 x# [3 Y3 `- h2 q3 n' D  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% P* Y, N+ }, D7 C" O; J& ^* k/ j
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 o9 L' s1 M* c  M  [b]博:[/b]政务参赞。8 A6 `5 X# M6 r9 W4 Q( F" d. G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?6 `9 A7 q1 f$ ^8 k' k/ p
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 @  z. u$ r1 q! d5 F
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 E1 F8 \. s8 S# l7 E+ E* J2 j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 t; v7 j$ _5 J8 p2 U) `" |  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 b: |3 R- X7 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ ]1 `" M+ ?! d
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; c9 j& ~( I( K* `; K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  Z$ g, F" D  Y/ }9 n; m  [b]苏:[/b]没有教科书?, x) {3 v4 b1 A1 F
  [b]博:[/b]没有。
3 E, u" X' O) ]) ~2 ]( G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. t: e: ~0 m. o' Y- `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" w6 W1 R5 i" t* t
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- ]6 Y! c1 X9 c4 G# W$ @+ b# s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 g" W6 [3 i4 ~! ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 c" ]. i3 S5 q. @% Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 V) F, m4 s9 r* [( U9 n: i; F  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' {1 p6 c, |2 p8 o( ?* y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 S4 _0 q8 h; ^9 ~8 K' ]" r& p6 o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# v) z% @3 T) X/ X, _+ u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* i* W2 _: f( K7 @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! }* a5 h6 Y9 l% J, l  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 A9 f9 U7 y, p6 j  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 i) W9 _( p4 V. t$ g  [b]博:[/b]……
4 z  Z2 j+ n4 N  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 @  i3 a( y: U2 a( n  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 A8 H  L( d5 O* L8 H: s% X: @
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, }1 m* n6 a6 o. H8 H8 K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ r+ h# l2 W2 y' R" H& J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- H4 L/ W5 N) \# Z; }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, R. r7 t+ y" M# Q/ z! |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 v9 r7 q$ n4 {4 i  (四位均笑。)
- }% D: N% J' c5 r. d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) A% l2 l* G8 N
  [b]苏:[/b]为什么?/ I1 S7 |6 ?- m1 w3 K0 E" J1 E" j. b" d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 B6 b- Q0 q# o7 ~* J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 G' h6 i$ K* P5 i) `5 t1 B! B* O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 d- M4 Z8 ]  [
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ G. s8 `- k7 n" O! }6 y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, M$ b& W7 I% Z5 V  O7 b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( K9 K+ d/ Q6 ]9 G' o: r2 J0 z5 e! U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 l9 }" O4 e. W3 o, w  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 D+ [  X( f" E% R: B% g4 J
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# s9 r( M9 p8 ]+ B( j7 ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& F0 Y; k" d) @7 K' y) B/ K  ]' A- r& O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( I1 r1 Z: @3 {5 p1 K, ]
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 S, b# d2 J5 R, v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 F/ V" b- ]) h6 Q- g) p, }  [b]博:[/b]是,不一样。
7 K6 Z  f+ t$ i- ~  }2 ~  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 N* ]' j7 {- P' m9 M" D# _  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) X1 J- {+ U$ C' ^0 F, m. w' Z
  [b]苏:[/b]读?
: k- v' W$ x5 h# z) P9 X3 h/ c  q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  h% n) ?: ^0 P) b6 ^% B" G# D  T4 V  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& w8 z, s" ~" P  u2 I  [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 X" g: d4 i# _6 b& z3 @, O  l6 u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 r+ L2 r$ F" T  k( f7 t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! d# h$ ]- T' w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
4 Q" Y% g% o0 a) n. u& z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ m( X/ Z  L; _9 [' `5 R
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ d$ z& s+ q: g. h% E: s1 W  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: z: ?8 q9 C3 l  T% d$ Z: z3 m
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% }; L9 ~% V- Y0 }7 \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  s1 |6 U: R4 c  t, G( m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) K- o# {6 z/ G5 Y- g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 z; b1 h0 B/ @  t0 S  [b]苏:[/b]哦!0 N) D' [0 }, V8 D! E: Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 y" b: t4 O$ H. V. K! ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 B3 p6 W1 I" T; o- ^# x4 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% [1 f. e0 a& ^% I* j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  P6 {: b& m: B0 r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# T6 o  |2 W8 m7 }7 u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: V: C$ @4 P; G
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 x- G! O6 q0 ^$ m  _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; P0 C( J6 c6 }" x$ s1 z4 g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ X8 i1 [" w" j' B; @2 S  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) L( b, O* \; F1 v- C) t4 [8 T+ X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& N8 ^6 q7 x* J' Q8 t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ E5 k% }; U1 f! S
  [b]张:[/b]是的。. y, R7 m' F* E# [; X' F
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  t+ K( j8 S8 B2 j! G* x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! h; U! Z  P8 y! v) N0 U9 W
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' V, a* Y+ c& ]& Z6 ]8 }
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( q, t9 j* b. `3 Y1 W6 y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 [6 @" L; K2 s" N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; L9 l3 S! q' g$ L3 V) ~' ?  [b]苏:[/b]我猜的。
, u0 t9 G) t: D/ z) o( C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 Y2 W% J; L5 B; m' u; s

2 _7 N0 |% r: O; k+ H% ?  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: {, b0 \$ \+ W8 O2 l$ P
2 H$ ~: W5 o# R' n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。7 R9 }3 ^: n% p, ~: @9 i

0 |$ Q1 v! H! F; Q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! t$ M; V* ^3 s, Q9 P8 y- e

2 I# V, `3 b( w7 ^* s& W" _4 P# ^  苏:时机正好?! v: |( L$ M, L* I6 ^

, U7 ^+ W! g$ |' T4 G2 L6 e  张:是。
4 o' D) V' Z  }* s% Q6 q. _' {$ K! N
# c. E. p" q; p( c; j" D1 V/ J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 h6 m- @5 @; E9 l# _- v. [' b! b1 ]& m  w
  博:公使。, P2 i; @2 p% W$ h- [

! i) Y0 p* Z: K0 ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 G) {2 `& w. i

5 f- f! B+ F& p3 U+ n8 \% y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 L5 a2 {! V$ t( M2 Y% f3 o! E8 l

/ Y% j  G; |7 _. R6 x0 }  v, e0 h% ]& c  }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) W8 D; @# }2 R* }9 L
0 M2 A, d$ K6 \" r
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: c; {2 l2 s/ g) l$ |6 Y& Q* N
. W, B3 H4 ?, D0 q$ a2 t* \# T
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 K" Q4 \2 \/ x0 r$ d- q' f3 S7 t/ _7 V7 C" X" W+ n
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: u& ]$ Z3 M  k" ]- d' F; T

& M8 N/ j- }* z; g3 t1 d  苏:哦!
* |; T5 {1 a* ?# n* [( _2 L6 P7 F+ z/ p: `9 R. P( e$ K0 L
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 e' @+ O. s1 _: y1 a; `6 Q0 v  |5 b9 x7 y5 q9 C% G) ]
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# E; e9 R( w9 k. L1 |8 y
2 V2 g6 F4 A7 y7 s  }4 s2 ^0 q8 A, P  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& X% \5 @! x7 {* V
! o. x% ]( ?0 R" s9 X+ W
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: t& ~! `* I+ ~* z0 D. m3 K2 Q' Q  u: J" k9 N
  弗:是的,说泰语。! o- d- h- }- n- I6 g% Y

  G1 L5 N1 T6 W9 d0 ^# z1 A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* y9 D8 h9 j. W  Y% z6 J/ T6 a/ `, z* N/ g
  博:还从来没有吵过架。
7 O- c  E( X! o$ X* ^6 ^
* z8 I" }3 i+ L$ b, S  张:是,从来没有。
" C& z- ~* f5 U  Q4 K8 M9 I* T- t0 v# `
  博:用泰语说,就是“还没有”。, c$ U2 e/ ?) a6 U( z+ ?0 v

) O, r3 l; ^' p/ E- F4 s$ `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 _+ }: d, x! L. c0 a
/ r1 {( x4 Y# [" |  t  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ `; N$ B6 a! T

- r8 \3 J# Q5 l6 B  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! j- q: u+ [  F& o7 w
+ U9 W  E- {9 o# i1 u9 t8 x  博:从来没有在那个时候见面。
9 V' s' g: C+ Q+ m" I" \) X$ ?: b6 T( ]. ^+ A( }
  张:哈……2 u' t# _8 S/ W; d

, J! f! e. \. E: U' D  苏:尽量避开,是吗?
* e  j7 L6 U1 B- r7 [) }8 v; a1 H8 {" d; }
  博:避开。避开。
6 R9 `1 B6 O- y% }; \/ z" W: N7 {; @/ `9 j$ X' {
  苏:那英国呢?- C+ `* Q* ]6 i

! ^& S" p! a' D! [: Q+ K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; X, H, {2 P! p

' V9 X" \+ @0 T8 w# b) z7 i4 l8 }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 _$ Z0 C4 W/ f. r3 r! I
) B. O1 ?6 a& K8 a$ c  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& x, B- @" u: q7 e! q# H0 Y  @* @4 y8 }  |. a) g& O' {3 M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 I% J9 ^6 C' f1 P; z
; I, O$ l) }4 D3 J5 B5 q& w% B) v) ]9 z2 z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ f! }! r: \) \  _8 i
% l* h: J( M- q8 w3 u
  苏:那作为朋友,会怎么做?# A" B* H. u/ Q4 f

8 O2 S6 Z6 c7 Y  L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: G8 C: g" B$ h0 T5 A$ U7 w' m
3 t& x8 i% V& y' \' D% z: T1 P, |
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 m- h, I  ?! O
0 E5 k* W4 ?+ N* o. ^' F  弗:是的,会交换意见。5 }3 w8 ]& p4 f0 E, o2 A' y( `
5 l, v/ b! o7 ?& G% Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 L% x& n; E* O3 g  z3 N: T) l, i) N+ {, j( I. n5 i" n
  博:没有困难。7 s) g6 D2 C$ \2 a/ H7 L0 _
, j& C& s3 G, e8 ^' z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ h0 o' H. W  ?

* S+ d5 T' c# c. l, r: x  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' T/ a. W: }4 b& |+ B! o3 K

. n# F2 g8 q: T3 E* e- J  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; [! E' m7 v+ ~$ b# k  M( u/ A
9 Y7 P( r7 m  A9 h# X+ h3 J/ T
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# X9 `% _  Z3 _' f; l
( k4 g3 E, m# U* B  ]  _4 {0 r
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ B9 d7 i% W, l
  \# U8 B0 T, ?1 u1 V4 ]
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ D: E9 e3 D7 Y8 v; V* F  \

/ f6 a# ~, s1 m: g  弗:我们必须保持中立。$ H6 k7 C: B# F, a! _* U
6 y  q, l5 d  E7 B! C2 A
  苏:始终保持中立?
$ n8 b, w( V# M0 f* S" ]8 B" l9 h( L& M6 E/ ~$ v0 ?
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 ?! ~( p& n# C' w& ]# r

5 m$ k) H1 X" I  N  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, ?+ J0 E7 s+ x% X& h0 H2 g$ p% n8 ^0 Y2 j% p2 c. K
  弗:但我们不理解啊。
9 n/ ~) ~: o" D7 F
3 o6 [. a; u- b% p- T  苏:不理解?6 n# m& G& y. X) W
+ d* a0 W" G! X0 M, v# [# k: V! e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" p1 M) f! U! c$ }
, ?  E" y: z2 O. B  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& t7 y4 @7 w0 @9 Q/ e) j- a# b2 Z- X: i% B* U# w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# U* h9 c, z9 q8 j- I

+ U' I$ ?+ T( W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, O6 R9 a9 a9 T+ C. u+ E& K2 E+ M. C1 ?. Y$ o) N* {8 ^+ `
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 a/ d/ h8 h* F2 T  ]8 b- ~+ n0 `. i
  苏:中、美是同一天吗?3 s8 X- h- d9 M0 [; Z) k
2 R) |3 A& V4 o3 f
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- m& Q* `! s8 U: }; y+ L& x

9 Y9 k# ^' Y. f  张:是。
( \" A1 o8 [, U+ U) [- [" u9 X
2 V( a: }9 g5 Z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# v$ h  Z" X# A  T/ S' Q- \

, E& _5 o. J- Q' P$ V+ ?& X6 F* ~  苏:张大使介意吗?+ L: m! `' c: D; g. [

. B; g: Z/ i6 Z& W, R3 v8 t" t  张:不介意。) \, G  [# H/ k' m8 a% Y, m% t: {  X
* |6 G( Q: _- \% ^! H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 P6 O: Q/ y' s
2 k3 p& P- L6 _( L9 \  博:苏提猜,不要想得太多了。
. G8 _5 w2 L* k2 m/ B7 [" r' q1 R5 w, Z3 p) t& c: s
  苏:泰国人这么想。
, e  a& Q5 x2 R: {7 Z) _
4 T( t' i% d3 u) C  博:我们不这么想。
  a2 W' L/ Q3 R
7 u, n( \, q8 J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; G% L& |) M' ]& w5 G$ U% g
; j. ?7 V7 o9 e4 M
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ P+ _. b8 E/ _
: O7 i9 b2 {# c! L/ {; A* u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- z9 D& T; b$ r2 G6 M! T# R& {* U& H0 G' s0 n$ M+ a2 T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  s6 k5 {9 u  q0 b) |6 }% Z* L8 V1 q; D" T8 I, G% I7 O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* w% B& K- \/ L& z
6 j; e" {0 Y- V$ n8 g7 i3 I
  弗:是。: G9 q. X" u2 S& z8 T6 i/ G

" W. @8 ^- S& ~) _  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! ]5 a! m3 W" V

0 v1 }- A- M" m0 S- {% n  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 o$ C) b  m% q9 O

1 J3 n; u9 f% \5 G" \( V6 o$ k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- C" |4 L* o+ q6 d* C, `/ D

# P2 I' t& F0 k0 A5 i; q+ ?1 e6 d/ W; ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ j; m: O0 U$ t+ e

" P% N3 n: [5 d2 m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 u( o' P5 D! }) S& F$ x. N8 q, ^& [
! t6 d5 B6 q2 ^4 v+ @- B
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* D% d8 E5 D1 E) ~' c1 o0 f) N) |

% j, S( U8 N4 B; _, E/ }  苏:大使感到糊涂吗?
+ }+ w/ Y) k- `- ?. p/ |
& `6 n) W2 t. o4 ]  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 o# N' J( {4 f; B& `& E7 i
( {4 i" M9 u2 ~; A0 o2 S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 ~6 |: G8 B. p+ T
4 F6 h2 V: J& s/ J' U: o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* E! }( {, G) n" i
& D7 x. H; M; t9 d. k5 b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 ?7 x& k8 T$ k3 Y4 [9 l% Y" d
: i9 Q: p& E8 d' j4 Y, W- i' f  弗:哈……
* w" O& I; X0 |4 l; X: e: J6 C% F) S
  苏:每次来都碰到了“革命”?( W9 w: P2 Y/ \: c% J& t
, M6 }4 q* A" Q% f- J1 m) A7 P$ a2 c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' D" a+ k6 H& N& _4 ^+ r+ t' f4 X, p( ^: W! B. N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?7 v- k2 }6 u$ j0 q
( i" i/ G' |! U5 f
  弗:那天我在英国。
+ S8 W' H9 r) A9 R/ W) d. z: v! c1 A% I# H7 y* E& |
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 l: D( r7 P5 ?' [: g7 q# m
- {- t1 p& g2 O9 V8 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 B( z( ]3 a& F2 a+ E3 W' r; L1 |9 ]( ^- o' m( o% `( k" e9 A4 Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 k) R2 l7 L/ F6 |4 {5 @7 p

7 m9 z/ b- i# d( J* B9 t  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 b" i- @' j& w* @' O
' R- J3 `. M; I6 r* j" @$ }6 D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 ~# d1 J2 B2 }* G& N" I( B& k5 v- E* ~6 b
  博:那你说说,有什么情报?
# {. H( c: Q8 ?4 q2 o
+ V# r. w8 l& \( t9 m  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 J' j! H' E4 E0 n  B! W+ [+ \- Z, F: Z% v* ?- B: I  P4 [
  博:不对。* m7 f+ ~" h. C7 n) l+ I0 G6 E
9 B) }  |$ M+ N/ F# H
  苏:CIA,可能有什么情报……
& w3 s# }( a* a5 _
$ Z* |7 b3 |+ o$ Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 ]+ C) q+ `$ e6 u

% U6 E! v; z) T5 P! q! }- p4 h  苏:不是事实吗?
# B( V- i2 c, ~: K: t6 L. e- m: k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) q' \# \9 Z# z) J5 n

8 A5 {+ y" u4 p) E- |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 Q1 P, o2 P! J; l+ u* q
( a/ g+ c, s8 Q2 \: P4 E7 [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% U! t0 h8 c' D( B8 X6 i" t
8 T" x2 v( _" g6 u( T, l! L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' p( P7 o% Q8 Y8 m3 E
0 P2 w3 y. E& n. W" r' c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ ?% ]! N3 N2 o0 G' P
4 D' z3 H8 V+ |. W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ h2 `8 z# f4 {% W# T# b
5 Q9 h* J. `; ~$ {6 t7 b4 k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 k# X% b' B9 g  b/ r

1 Q9 V7 v& V7 h+ |' r( O1 @5 b  V2 `, }  苏:为什么?损失什么吗?0 W: S0 h/ K  y
4 i* d/ `/ m4 u! g1 Q* T( H
  博:是。哈……
8 P* B, q( C- V2 e! ]' l7 r  o# H5 o: p  n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! ?/ m. i  B2 @; F  ?* X
/ ~* ?9 U; S0 o, V* C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# E% b9 d: w, o" p! N3 @, K1 f
9 H1 G7 E0 ^( B1 [# B+ d
  苏:大使在泰生活愉快吗?. {, m) J3 }! P4 r! x8 W/ B
$ B* t# L0 X# ]
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 f0 I: A- S% ~1 g8 n( w% m" O. Y( H0 R
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( K" H* B9 |- y9 y
( A, N8 d# A6 ?5 j  苏:这样好不好?8 a8 j0 i0 Z# f( V* m5 J; V! D" X
1 v5 v+ |* {6 w9 C9 N7 z4 m3 I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; O! R% r7 U. K3 j9 {9 l) x4 i+ @$ u7 t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ k/ Z) M$ _3 i$ p, a9 L

% H/ w) X8 r1 X3 E  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 m6 r/ n+ H. W5 c. ]# X' T! m+ X! ^0 `
  苏:泰国人?
" z$ N% {2 j/ q; a6 T% M# F2 U
( @3 Q6 w/ M$ O4 o9 H% [2 B" }- H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) V' i9 q" [# Q5 g4 b5 K5 B0 ~8 e( V3 ?% b+ Z; A" v8 _  ?+ A( W
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; t7 a- F" L3 ]9 w; A9 f+ \- ]
; X: w# I4 I) h2 I6 u" p* n - b7 v' B, }+ O# \3 E9 G( R
: i" O. v$ ^) h' Y" ]" y6 r7 w

+ s: H8 L8 ~# A6 |7 P% A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  V) K1 Y. y, q+ {2 U. i! |当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-10 09:40 , Processed in 0.055993 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表