|
|
$ X( o! O2 W6 x) z2 P/ C/ c) @& B; W9 k+ `5 O& v! N
It being in the springtime and the small birds they were singing & u" F/ Y4 X. ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ R- ?8 c/ s$ ^( j( _3 nDown by yon shady harbour I carelessly did stray 0 @4 E! E# n8 o: m
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / E* Y3 z9 `( B0 t9 _
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 Z, B0 o$ W" g* Z) J: n画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! a' A! j) q: @. B; N% Y, v9 QTo view fond lovers talking, a while I did delay ! o8 f) O: X# Q5 q0 l, G; `
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 0 a2 q0 _; n0 i9 }# o
She said, my dear don′t leave me all for another season
% z6 U: ^% G6 L, w U她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 G& n r6 K1 e/ q, i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! U5 ~4 A" X+ f/ E2 l9 L* L虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, Y+ P7 Q: `- \6 m F9 vI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
! I9 c3 {& ^; \+ ^ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, @' `, F" ]( u. a: ?: I- r3 O% IAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 G- z5 v5 u! c9 m9 }/ y. g2 J
我对神发誓,我永远都不会说再见
! G: D3 o+ B' |, @- R5 xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 8 q5 M7 P7 G( z1 k+ c' b
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; i: K5 O8 O* c
You know I love you dearly the more I′m going away
F5 D% p" f9 W, i- x4 v0 @" Z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' g7 @+ B2 P) r9 ~" |I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! G k6 I7 `, P4 {
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
. s/ w* K* a9 cTo comfort us hereafter all in Amerika y
/ i; I7 P, |2 W9 l来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 l1 o0 Z3 \$ t$ V( ^2 w
Then after a short while a fortune does be pleasing 1 o3 x5 O+ G( |" a/ o% ~* h: P
不久以后当一切都已经平息
. o2 l& r1 |$ z' o3 tT′will cause them for smile at our late going away
$ E$ o8 i& N7 w4 |! s$ h6 J我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% K4 {% ]( I9 e4 ]( BWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: L, Z& F0 C+ w) P, z
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 o0 S2 i5 H2 B& y. O) P
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 T& ^' ]+ S) G( ~; o/ f3 ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) V& N0 }6 d* z# | W- C' CIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 f4 R P) ^8 y4 F+ M( X9 }
如果你躺在床上正思考着死亡
) ~) z* W2 G6 h) T" ?/ V1 KThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 L# S4 ?- P5 Z& U; K, J2 \
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ' Y/ ^) g$ H+ U3 q2 X; `
Or if were down one hour, down in yon shady bower
& {& d1 G( b0 ]: P. ~2 t' o. ?/ Y. B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
$ q) Q) `0 I: Q* W- P. W/ bPleasure would surround you, you′d think on death no more
# T9 ?( i9 M7 I 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- J E; H. b. w% Y, ~5 W+ _# d% yThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & X% @" r8 h6 F0 B+ A$ w! G
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ l7 v1 X, z( k/ S- C2 ZI never thought my childhood days I ′d part you any more : j/ ~ K; G1 D; E) @+ j
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
m, K8 b( M) B* N5 mNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% R. n3 X1 w; \9 p9 y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 M: l( j% c7 }4 k" S8 U- ^- k9 q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' R, C3 q3 e4 H+ t: E沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
; [2 M0 |! P- w; e+ N9 a; f
$ _( L" Q5 n$ w3 o9 h( t3 b( i7 z6 TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 Y3 }+ @. I* _) S) V
: z- K/ K- s. h- A4 |9 n. f6 o ^/ c) d- F5 y3 \8 Y. q+ i
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
- |( F3 S0 H# o! w) |$ n她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 e k0 j0 W0 l1 S7 Z; e$ ]' n
% R3 h! C, A7 O! \; M8 I9 CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 @- h! Y5 ^- ]# ~: P' O, R; Q/ W1 ?
% E% S3 |& t5 p: C6 g+ C14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 z; |! X& N! B3 m) \
! v0 {% b/ h5 g9 ^' `5 Q- w《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " f9 V! D' h0 A- l' [
% q" ?. p1 h# Z' ?* Q
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 Q; t& g3 I6 D8 T! @% v" [1 a
z. Y* x6 y% k9 ~
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|